Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

en pleine prospérité

  • 1 en pleine prospérité

    en pleine prospérité
    v plném rozkvětu

    Dictionnaire français-tchèque > en pleine prospérité

  • 2 prospérité

    prospérité [pʀɔspeʀite]
    feminine noun
    * * *
    pʀɔspeʀite
    nom féminin prosperity

    en pleine prospérité — ( fortune) prosperous; ( santé) in flourishing health

    * * *
    pʀɔspeʀite nf
    * * *
    prospérité nf prosperity; en pleine prospérité ( fortune) prosperous; ( santé) in flourishing health.
    [prɔsperite] nom féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > prospérité

  • 3 prospérité

    f процвета́ние, ↑преуспева́ние, ↑благоде́нствие élevé.; благосостоя́ние (bien-être);

    la prospérité de l'économie — процвета́ние эконо́мики;

    les affaires sont en pleine prospérité ∑ — в дела́х сейча́с по́лное процвета́ние; une période de prospérité — пери́од процвета́ния <благоде́нствия>

    Dictionnaire français-russe de type actif > prospérité

  • 4 prospérité

    nf.
    1. sihat-salomatlik, davlat, omad; je vous souhaite bonheur et prospérité men sizga baxt va omad tilayman
    2. taraqqiy qilish, rivojlanish, ravnaq topish; gullash, yashnash; une industrie en pleine prospérité gullab yashnayotgan sanoat.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > prospérité

  • 5 v plném rozkvětu

    v plném rozkvětu
    en pleine prospérité
    en plein essor

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > v plném rozkvětu

  • 6 mergo

    mergo, ĕre, mersi, mersum - tr. - [st2]1 [-] plonger (dans l'eau), submerger, engloutir. [st2]2 [-] au fig. plonger, enfoncer, précipiter dans, engloutir, absorber dans. [st2]3 [-] cacher, rendre invisible.    - inf. prés. passif arch. mergier, Juv.; mergeri, Vulg.    - eos mergi in aquam jussit, Cic. N. D. 2: il les fit plonger dans l'eau (en parl. des poulets).    - aves, quae se in mari mergunt, Cic.: oiseaux, qui plongent dans la mer.    - mersa navis omnes destituit, Curt. 4: la barque sombra et abandonna tous ses passagers.    - quis te, Palinure, deorum medio sub aequore mersit? Virg. En. 6: lequel des dieux, Palinure, t'a noyé en pleine mer?    - corpusque sub aequora mersi, Ov. M. 13: et je plongeai sous l'eau.    - mergere se in voluptates, Liv.: se plonger dans les plaisirs.    - mergi in voluptates, Curt.: se plonger dans les plaisirs.    - mergere censum domini, Plin. 9: engloutir la fortune de son maître.    - mergere aliquem malis, Virg.: plonger qqn dans un abîme de maux.    - malim istius modi mihi amicos furno mersos quam foro, Plaut.: les amis de ton espèce, je préfèrerais les voir plutôt accablés de coups que de dettes.    - vino somnoque mersi, Liv. 41: plongés dans l'ivresse et dans le sommeil.    - mergunt Pelion et templum, Val.-Flac.: ils perdent de vue le mont Pélion et le temple.    - Alexander nondum mersus secundis rebus, Liv.: Alexandre, qui n'est pas encore submergé par la prospérité.    - mersis fer opem rebus, Ov. M. 1: viens au secours de notre profonde détresse.    - mergere vultum, Sen.: baisser la tête.    - mergere lumina, Sen.: baisser les yeux.
    * * *
    mergo, ĕre, mersi, mersum - tr. - [st2]1 [-] plonger (dans l'eau), submerger, engloutir. [st2]2 [-] au fig. plonger, enfoncer, précipiter dans, engloutir, absorber dans. [st2]3 [-] cacher, rendre invisible.    - inf. prés. passif arch. mergier, Juv.; mergeri, Vulg.    - eos mergi in aquam jussit, Cic. N. D. 2: il les fit plonger dans l'eau (en parl. des poulets).    - aves, quae se in mari mergunt, Cic.: oiseaux, qui plongent dans la mer.    - mersa navis omnes destituit, Curt. 4: la barque sombra et abandonna tous ses passagers.    - quis te, Palinure, deorum medio sub aequore mersit? Virg. En. 6: lequel des dieux, Palinure, t'a noyé en pleine mer?    - corpusque sub aequora mersi, Ov. M. 13: et je plongeai sous l'eau.    - mergere se in voluptates, Liv.: se plonger dans les plaisirs.    - mergi in voluptates, Curt.: se plonger dans les plaisirs.    - mergere censum domini, Plin. 9: engloutir la fortune de son maître.    - mergere aliquem malis, Virg.: plonger qqn dans un abîme de maux.    - malim istius modi mihi amicos furno mersos quam foro, Plaut.: les amis de ton espèce, je préfèrerais les voir plutôt accablés de coups que de dettes.    - vino somnoque mersi, Liv. 41: plongés dans l'ivresse et dans le sommeil.    - mergunt Pelion et templum, Val.-Flac.: ils perdent de vue le mont Pélion et le temple.    - Alexander nondum mersus secundis rebus, Liv.: Alexandre, qui n'est pas encore submergé par la prospérité.    - mersis fer opem rebus, Ov. M. 1: viens au secours de notre profonde détresse.    - mergere vultum, Sen.: baisser la tête.    - mergere lumina, Sen.: baisser les yeux.
    * * *
        Mergo, mergis, mersi, mersum, mergere. Plin. Plonger en l'eaue.
    \
        Mergere cymbas. Plin. Enfondrer les nasselles, Les mettre en fond, Faire noyer.
    \
        Pars maxima classis mergitur. Lucan. Est noyee.
    \
        Mergere vltimis suppliciis, per translationem. Pli. Noyer et envelopper aucun jusques à le faire mourir meschamment.
    \
        Mersus secundis rebus. Liu. Noyé.
    \
        Neque in hoc administrantur tutelae, vt mergantur pupilli. Vlp. Soyent noyez en debtes, Acablez de debtes.

    Dictionarium latinogallicum > mergo

  • 7 impleo

    implĕo, ēre, implevi, impletum - tr. - [st2]1 [-] emplir, remplir. [st2]2 [-] combler, compléter, achever, exécuter, réaliser. [st2]3 [-] rassasier, saturer. [st2]4 [-] satisfaire, accomplir.    - implere aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch.    - implevit mero pateram, Virg. En. 1, 729: elle remplit de vin une coupe.    - implere aliquem muneribus: combler qqn de présents.    - implere manum pinu flagranti, Virg. En. 9, 72: [remplir sa main d'un pin embrasé] = empoigner un pin embrasé.    - implere aliquid alicujus rei: remplir qqch de qqch.    - ollam denariorum implere, Cic. Fam. 8, 18, 3: remplir un pot de deniers, remplir sa bourse.    - implere hostes formidinis: remplir l'ennemi d'effroi.    - eques triginta milia implebat, Curt.: il y avait trente mille cavaliers bien comptés.    - implere annum septimum, Plin.-jn.: avoir sept ans accomplis.    - aures implere: satisfaire l'oreille.    - promissa implere: tenir ses promesses.    - impleri: être fécondée; être pleine (à propos des femelles); être enceinte (femme)    - impleri: être au complet (effectifs).
    * * *
    implĕo, ēre, implevi, impletum - tr. - [st2]1 [-] emplir, remplir. [st2]2 [-] combler, compléter, achever, exécuter, réaliser. [st2]3 [-] rassasier, saturer. [st2]4 [-] satisfaire, accomplir.    - implere aliquid aliqua re: remplir qqch de qqch.    - implevit mero pateram, Virg. En. 1, 729: elle remplit de vin une coupe.    - implere aliquem muneribus: combler qqn de présents.    - implere manum pinu flagranti, Virg. En. 9, 72: [remplir sa main d'un pin embrasé] = empoigner un pin embrasé.    - implere aliquid alicujus rei: remplir qqch de qqch.    - ollam denariorum implere, Cic. Fam. 8, 18, 3: remplir un pot de deniers, remplir sa bourse.    - implere hostes formidinis: remplir l'ennemi d'effroi.    - eques triginta milia implebat, Curt.: il y avait trente mille cavaliers bien comptés.    - implere annum septimum, Plin.-jn.: avoir sept ans accomplis.    - aures implere: satisfaire l'oreille.    - promissa implere: tenir ses promesses.    - impleri: être fécondée; être pleine (à propos des femelles); être enceinte (femme)    - impleri: être au complet (effectifs).
    * * *
        Impleo, imples, impleui, impletum, penul. prod. implere. Plin. Emplir.
    \
        Impudentiae est, id profiteri quod non possis implere. Cic. Faire, Accomplir.
    \
        Implere acta. Sueton. Bien et suffisamment plaider une cause.
    \
        AEuum actis implendum, non segnibus annis. Ouid. Nous debvons accomplir nostre aage d'actes et faicts vertueux, et non point d'ans, Nous debvons estre vieulx d'actes vertueux, et non d'ans, Avoir beaucoup de faicts vertueux plus que d'ans.
    \
        Amaritudinem inimici implere. Plin. iunior. User d'une amertume et rigueur telle qu'on fait à son ennemi.
    \
        Impleuit annos centum. Plin. Il ha cent ans accompliz.
    \
        Annos suos foeliciter implere. Ouid. Vivre en prosperité.
    \
        Aures implere sermonibus. Ouid. Emplir.
    \
        Aures auditoris implere. Cic. Assouvir, Contenter.
    \
        Cursum vitae. Plin. Accomplir.
    \
        Diem sermonibus. Ouid. Passer un jour à deviser.
    \
        Immobilis et extentus fidem peractae mortis impleuit. Plin. iunior. Donna à croire qu'il estoit oultre, Il contrefeit si bien le mort, qu'on croyoit de vray qu'il fust mort tout oultre.
    \
        Foeminas implere. Colum. Engrossir.
    \
        Non suos modo, sed etiam hostes fama Romani auxilii aduentantis impleuerunt. Liu. Semerent et feirent par tout courir un bruit entre leurs gens, qui leur venoit du secours.
    \
        Numeros principis implere. Ouid. Faire et accomplir tout ce qu'un prince doibt faire.
    \
        Officium suum implere. Plin. iunior. Faire son debvoir.
    \
        Impleuit orbem terrarum nominis illius gloria. Cic. On ne parle que de cest homme là, Par tout on parle de luy, Il est bruit de luy par tout le monde.
    \
        Populares laudibus et meritis Scipionis implere. Liu. Par tout louer Scipion, en racontant, etc.
    \
        Potestatis suae implere omnia. Liu. User par tout de sa puissance et authorité.
    \
        Promissum implere. Plinius iunior. Tenir ou accomplir sa promesse.
    \
        Quem adueniens extemplo spei impleuit. Liuius. Remplit d'esperance.
    \
        Spem implere quam quis de nobis concepit. Plin. iunior. Faire et accomplir ce qu'il esperoit de nous.
    \
        Tempus implere. Cic. Accomplir.
    \
        Vestigia implere alicuius. Plin. iunior. Le suyvre et imiter.
    \
        Vicem alterius implere. Plin. iunior. Faire l'office d'un autre et sa charge.
    \
        Nomen Arionium Siculas impleuerat vrbes. Ouid. Les villes de Sicile estoyent pleines du bruit et renom d'Arion.
    \
        Implet vinas hominum quatuor. Plin. Comprend entierement, L'arbre est si gros, que c'est tout ce que quatre hommes peuvent embrasser.
    \
        Implere libram. Plinius, Raro modius grani non XVI libras implet. Contient, Il advient peu souvent que le boisseau de grain ne poise seize livres.

    Dictionarium latinogallicum > impleo

  • 8 floraison

    floraison [flɔʀεzɔ̃]
    feminine noun
       a. ( = épanouissement) flowering ; ( = époque) flowering time
       b. [de talents] blossoming ; [d'articles] crop
    * * *
    flɔʀɛzɔ̃
    1) ( de fleurs) flowering, blooming
    2) ( de talents) flowering; ( d'entreprises) rash
    * * *
    flɔʀɛzɔ̃ nf
    1) [plantes] flowering, [arbres] blossoming
    2) fig (= prospérité) [commerce] burgeoning
    See:
    * * *
    1 ( de fleurs) flowering, blooming;
    2 ( développement) (de talents, d'idées) flowering; (de commerce, d'activités) growth, upsurge; ( d'entreprises) rash.
    [flɔrɛzɔ̃] nom féminin
    2. [apparition - d'artistes, d'œuvres]

    Dictionnaire Français-Anglais > floraison

  • 9 разцвет

    м 1. épanouissement m, floraison f; в разцвета на младостта съм être а la fleur de l'âge (de la jeunesse); être en pleine jeunesse; в разцвет на хубостта си съм être dans le plein épanouissement, être dans tout l'éclat de sa beauté; 2. прен épanouissement m, prospérité f.

    Български-френски речник > разцвет

См. также в других словарях:

  • prospérité — [ prɔsperite ] n. f. • prosperitet 1120; lat. prosperitas, de prosperus 1 ♦ État heureux, situation favorable d une personne quant au physique (⇒ bien être, santé), à la fortune (⇒ fortune, richesse, succès) et aux agréments qui en découlent (⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • HONGRIE — Pays continental et plat, situé à l’est de l’Autriche, dans un espace entouré par les Carpates – espace qu’elle partage avec la Slovaquie, la Transylvanie roumaine, le nord de la Serbie, de la Croatie et de la Slovénie –, la Hongrie est l’un des… …   Encyclopédie Universelle

  • PARIS — Un certain nombre de villes du monde ont donné naissance à des mythes; quelques uns ont acquis une portée universelle, en se détachant des caractères fondamentaux du pays lui même pour exalter la Ville en tant qu’individu. Il en est ainsi de Rome …   Encyclopédie Universelle

  • florissant — florissant, ante [ flɔrisɑ̃, ɑ̃t ] adj. • XIIIe; de florir « fleurir » 1 ♦ Qui fleurit (fig.), est en plein épanouissement, en pleine prospérité. Peuple, pays florissant. ⇒ heureux, prospère, riche. Commerce florissant. « le théâtre n est… …   Encyclopédie Universelle

  • Afrikaner (Peuple) — Afrikaners Pour les articles homonymes, voir Afrikaner. Afrikaners …   Wikipédia en Français

  • Afrikaner (peuple) — Afrikaners Pour les articles homonymes, voir Afrikaner. Afrikaners …   Wikipédia en Français

  • Afrikaners — Pour les articles homonymes, voir Afrikaner. Afrikaners Andries Pretorius • Jan Smuts • Charlize Theron …   Wikipédia en Français

  • Cathedrale Notre-Dame d'Amiens — Cathédrale Notre Dame d Amiens Pour les articles homonymes, voir Cathédrale Notre Dame et Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • Cathédrale Notre-Dame d'Amiens —  Cette cathédrale n’est pas la seule cathédrale Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • Cathédrale d'Amiens — Cathédrale Notre Dame d Amiens Pour les articles homonymes, voir Cathédrale Notre Dame et Notre Dame. Cathédrale Notre Dame d’Amiens …   Wikipédia en Français

  • Comte d'Edesse — Comté d Édesse Localisation du comté d Édesse Le comté d Édesse est l’un des premiers États latins d’Orient, le plus avancé dans le monde islamique. C’est aussi le premier à être reconquis par les musulmans, une cinquantaine d’années après sa… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»